Jeudi 19 septembre |
|
Soirée Rakugo (blagues et petites histoires) par Maître Sanyûtei Ryûraku Soirée officielle d’ouverture de l’ACJ 2013 |
『三遊亭竜楽落語独演会』(仏語通訳付き)<「日本文化の秋」公式開幕行事> |
Information : Consulat du Japon à Genève (022-716 99 00) / Théâtre de l’Espérance → Flyer → Site officiel |
|
Vendredi 20 septembre |
|
Spectacle « Prière pour l’amour et la paix »Pièce de théâtre et concert par la troupe Inamori Art Project Group venue du Japon. Théâtre, taïko, chant et danse. Spectacle en japonais avec surtitre en français et anglais. |
『愛と平和の祈り』芸術公演(仏・英語字幕付き)日本から来た「稲森アートプロジェクトグループ」が芸術を通して、世界に愛と平和を訴えます。演目:演劇、和太鼓、歌とダンスなど。 |
Information : IAPG Vidéo (YouTube) |
|
23-28 sept, 29 nov-1er déc, 7-14 déc |
|
Roméo et Juliette au pays du soleil levantOmar Porras nous met face à l’histoire d’une haine sans trêve entre deux familles, transposée dans un Japon ancestral. Pièce jouée en japonais par les acteurs du Shizuoka Performing Arts Center et du Teatro Malandro, avec surtitre en français. |
『ロミオとジュリエット』公演(仏語字幕付)オマール・ポラス演出、スイス劇団テアトロ・マランドロと静岡県舞台芸術センター共演 |
Information : teatro MALANDRO → Flyer |
|
Samedi 28 septembre |
|
Concert : Michelangelo String Quartet & LLMMConcert du Quatuor Michelangelo dont Nobuko Imaï avec les solistes des Lac Léman Music Masterclasses. Haydn (Quatuor en sol majeur, op.77, nº 1), Tchaïkovski (Souvenir de Florence, op. 70). |
『ミケランジェロ弦楽四重奏団演奏会』ビオラ奏者今井信子が率いるミケランジェロ弦楽四重奏団による演奏会 |
Samedi 28 septembre |
|
Danse traditionnelle japonaise NihonbuyôSpectacle de danse traditionnelle japonaise à l’occasion du 20è anniversaire de l’atelier Nihonbuyô Genève. |
『アトリエ日本舞踊ジュネーブ創立20周年記念公演』【日時】9月28日(土)17時より | 【会場】 エスペランス劇場(ジュネーブ) | ◇入場無料 |
Information : Atelier Nihon-Buyô Genève → Flyer |
|
Samedi 28 sept. - Dimanche 29 sept. |
|
Kendô : 27ème Coupe KasaharaCompétition internationale de kendô organisée par la section Kendô du Shung Do Kwan de Genève |
『第27回カサハラ杯・剣道大会』【日時】9月28日(土)10時~20時、
9月29日(日)8時~16時 | 【会場】Bout-du-Monde体育館(ジュネーブ) | ◇入場無料 |
Information :Kasaharacup / 078-737 54 70 |
|
Du 4 au 6 octobre |
|
Exposition d’ikebana (art floral japonais)Du 4 au 6 octobre de 14h à 18h | Fondation Baur, rue Munier-Romilly 8, Genève | Entrée: 10.-/5.- | Org.: Ikebana International Chapitre de Genève |
『生け花展示会』【日時】10月4日(金)~6日(日)14時~18時 | 【会場】ボール美術館(ジュネーブ) | ◇入館料10.-/5.- |
Information :Ikebana International Chapitre de Genève Fondation Baur → Flyer |
|
Dimanche 6 octobre |
|
Fête japonaiseDécouvrez la culture japonaise traditionnelle et populaire. |
『第四回日本祭り』コンサート、武道、日本語教室などを通した日本の紹介、生け花、紙芝居、日本の歌、および伝統文化を体験できる催し物、飲食物の提供・販売、子供広場、盆踊り、蚤の市などを開催。 |
Information : Fête japonaise (JCG website) → Flyer |
|
Ma 8, je 10, ma 29 et je 31 octobre |
|
Cycle de films japonais (EPFL)Ma 8, je 10, ma 29 et je 31 octobre à 19h30 | EPFL (auditoire CO1), Lausanne | Entrée libre | Org.: Cercle Suisse-Japon, Fondation du Japon, EPFL, Consulat du Japon à Genève, Maison de la culture du Japon à Paris |
『日本映画上映会』【日時】10月8日(火)、10日(木)、29日(火)、31日
(木)19:30より | 【会場】ローザンヌ連邦工科大学 | ◇入場無料 |
Information : Cercle Suisse Japon → Flyer1(recto) / Flyer2(verso) |
|
Du 9 octobre au 3 novembre |
|
Festival japonais de la ville de VernierSpectacle « Haïku » |
『ヴェルニエ市 日本フェスティバル』『ハイク』童話公演 |
Information : Ville de Vernier Ecole d'Ikebana Ikenobo |
|
Samedi 12 octobre |
|
Film documentaire : « Alexei et la source »Par Seiichi Motohashi (2002 / version originale en russe sous-titré en français / musique de Ryûichi Sakamoto) |
『アレクセイと泉』ドキュメンタリー上映会【日時】10月12日(土)16時より | 【会場】サン・ジェルヴェ劇場(ジュネーブ) | ◇入場料10.- | 【予約】 022-908 20 00 |
Information : St-Gervais Genève Le Théâtre Junintoïro → Bande d'annonce |
|
Dimanche 13 octobre |
|
Visite guidée de la forêt japonaise de l'Arboretum national du Vallon de l’Aubonne « Couleurs d’automne »Dimanche 13 octobre de 14h à 16h | Arboretum national du Vallon de l’Aubonne, chemin de Plan 92, Aubonne | Entrée : adultes 10.-/ enfants gratuit | Réservation : smeier[at]arboretum.ch | Org.: Arboretum national du Vallon de l’Aubonne, Sylvain Meier |
『オボンヌ森林公園「日本の森」散策』(ガイド付き)【日時】10月13日(日)14時~16時 | 【場所】アルボレトム(オボンヌ) | ◇入場料 大人10.- / 子供無料 | 【予約】 smeier[at]arboretum.ch |
Dimanche 13 octobre |
|
Dégustation de thés de Kyoto (Ujicha)
|
『宇治茶の試飲会』美味しい日本茶の淹れ方講座・・宇治茶を味わう。【日時】10月13日(日)第1回13時~、第2回15時~、第3回17時~ | 【会場】ホテル・ボー・リヴァージュ(ジュネーブ) | ◇参加費15.- | 【要予約】 |
Information : Flyer →Plus de détails |
|
Dimanche 27 octobre |
|
Film documentaire : « Tu seras Sumo »Projection du film de Jill Coulon en présence de la réalisatrice |
『A normal life –Chronicles of a Sumo Wrestler』 ドキュメンタリー映会+監督との対話【日時】10月27日(日)10:30より | 【会場】 Cinéma BIO(ジュネーブ) | ◇入場料16,50.-
|
Information : Site du film → Page Facebook → Cinéma Bio |
|
Samedi 2 nov. - Dimanche 3 nov. |
|
Convention « Destination Tokyo »LA convention dédiée à la promotion de la culture japonaise en Valais. |
『デスティナション東京』ヴァレー州最大の日本フェスティバル:コスプレ大会、アニメ、書道の体験、武道デモ、売店、日本料理等。 |
Information : Site officiel |
|
Du 5 au 15 novembre |
|
Exposition « Le Temps du Japon »Photographies du double livre « Cent instants japonais/Le temps du Japon » éditions Notari. Michel Butor, Marie-Jo Butor, J. Boesch, L. Curzi, Olivier Delhoume. |
写真集『ルタン・デュ・ジャポン』出版記念展示会【開幕式典】11月5日(火)18時~ | 【展示】11月5日(火)~15日(金) | 【会場】FLUX Laboratory(ジュネーブ) | ◇入場無料 |
Information : Fluxlaboratory |
|
Mercredi 6 novembre |
|
«The Elderly in Japan. Facts and Lessons.» Conference by Dr Hiroki Nakatani (WHO)Mercredi 6 novembre à 20h (conférence en anglais) | Lyceum Club Int., promenade du Pin 3, Genève | Entrée libre | Org.: Asso. Suisse-Japon, section Suisse romande |
『高齢者社会日本・その現実と教訓』講演会【日時】11月6日(水)20時より | 【会場】 Lyceum Club(ジュネーブ) | 【講師】中谷比呂樹博士(WHO) | 【言語】 英語 | ◇入場無料
|
Information : Association Suisse-Japon info[at]suisse-japon.ch / 079-419 89 66 |
|
Jeudi 12 décembre |
|
Conférence : « 1863-1864 : la Suisse à la découverte du Japon »Conférence de M. Philippe Neeser sur le début des relations entre la Suisse et le Japon. Résumé: Comment deux pays aussi éloignés que la Suisse et le Japon se sont-ils rencontrés ? Le propos de Ph. Neeser, est de raconter cette découverte mutuelle.
La Suisse, pays sans accès à la mer, à l’époque sans marine marchande, encore moins militaire, s’intéresse au Japon dès l’ouverture de ce pays par la flotte Américaine.
Le Japon, ayant longuement vécu dans une superbe et relative isolation, se voit forcé à l’ouverture au monde. Au milieu du 19e siècle, le Japon est lui à l’aube d’une révolution socio-politique, au bord de la guerre civile.
Ph. Neeser invite son auditoire à le suivre dans cette approche mutuelle à travers les siècles et par-delà les océans. |
『1863~1864 日本とスイス出逢いまでの道のり』講演会【日時】12月12日(木)、19時より | 【会場】 Fondation Bodmer(コロニー) | 【講師】ジュネーブ品川友好協会ネーゼル会長 | ◇入場無料 | 【要予約】 |
Information : Fondation Bodmer |
|